И она назвала цифру вполовину меньшую, чем первая.
Джек, раздумывая, ел оладьи. Его поразили эти две женщины. Обе веселые, доброжелательные, вокруг них — словно теплое сияние. Он даже не предполагал, что женщины могут быть такими. По правде говоря, он вообще не знал женщин.
Совершенно неожиданно перед ним возникла картина его собственной кухни на ферме, кухни, какой она могла бы быть. Полной женщин, детей и собак… Милостивый Боже!.. Он съел еще одну оладью. Брайони играла с собаками, скармливая им оладьи. У Гарри заметно раздулись бока.
— Джессика ничего не должна есть, пока я сам не покормлю ее, — произнес Джек.
Джесс с упреком подняла на хозяина глаза, потом снова занялась оладьей.
Один из близнецов проснулся и захныкал. Мирна вынула его из коляски, расстегнула блузку и, нисколько не смущаясь, дала ему грудь. Если обстановка станет еще более домашней, Джек утонет в ней. Он так резко встал, что стул перевернулся и упал. Обе женщины вздрогнули.
— Вам неприятно? — спросила Мирна, посмотрев на сосущего младенца.
— Нет. Конечно, нет…
— Это не может быть неприятно, — моментально кинулась на защиту подруги Брайони.
Она всегда радовалась, когда Мирна кормила двойняшек у нее в кухне. И если Джеку это не нравится, то он может убираться!
— Простите… Мне надо было спросить… — От неловкости Мирна отвернулась. — Я не сомневалась, что вы привыкли к этому, когда ваша жена кормила Мадди…
Джорджия никогда не кормила Мадди, с горечью подумал Джек. И даже не собиралась! Кормление грудью могло бы испортить фигуру. К тому же она вообще не любила детей. С бутылочками и искусственным питанием, с кормлением в два часа ночи возился Джек.
— Послушайте, это и правда вовсе мне не мешает… Просто я должен идти. Когда вы начнете работать над спальней?
— А какой вы сделали выбор? — Брайони озадаченно наблюдала за ним. — Хотите покрасить комнату сами? Вы доверите мне сшить драпировки?
— Я покрашу сам. — Ему удалось выдавить улыбку. — И я высоко оценю вашу любезность, если вы все сошьете. Для Мадди в этом будет что-то особенное. Но…
— Но?
— Но я бы хотел, чтобы вы заказали шелковую чесучу, — твердо объявил Джек. — Мадди хочет спальню как у вас. И, по-моему, атлас тут не совсем годится.
— По-моему, тоже, — согласилась Брайони. — Однако чесуча чертовски дорогая.
— Но не дороже счастья Мадди.
Брайони улыбнулась. Ей вдруг стало тепло от его слов.
Ее ослепительная улыбка совершенно выбила Джека из седла. Эта женщина забросила крючок на такую глубину, что он почувствовал — ему опять необходим холодный душ. Прямо сейчас, сию же минуту. Интересно, сколько раз в день мужчина может становиться под холодный душ?
— А как насчет картин и корабельного сундука? — спросила Брайони. Мирна молчала, убаюкивая сына, и, довольная, следила за разговором, не вмешиваясь в него. — Знаете, — неуверенно продолжала Брайони, — было бы идеально, если бы Мадди могла поехать со мной в Мельбурн и выбрать все сама.
Джек знал, что Мадди придет в восторг от такой поездки. И если кто-то умеет заставить его маленькую дочь улыбаться, так только эта женщина. Но Джек все равно сомневался.
— Только если я тоже поеду, — проворчал он и заморгал.
Боже милостивый! Что это он ляпнул? Ведь он ненавидит большой город!
— Вы хотите поехать с нами в Мельбурн? — Улыбка пропала. — Но… дорога займет два дня.
— Я знаю. Мы можем остановиться в «Виндзоре». Я заплачу за всех.
Мирна перестала смотреть на ребенка и вытаращила глаза на Джека. В «Виндзоре»?.. О-го-го!..
— Когда вы хотите ехать? — осторожно спросила она.
Брайони выглядела слишком ошеломленной, чтобы говорить.
— В любое время, когда сможет Брайони. — Джек повернулся к ней. — Брайони?
— Брайони? — повторила Мирна. Никакого ответа. Мирна тихонько толкнула под столом подругу. — Брайони, дорогая, человек задал тебе вопрос.
Брайони с шумом втянула воздух. Хорошая ли это идея? Вряд ли. Но и выбора, похоже, нет. Она предложила взять Мадди в Мельбурн. Едва ли будет правильно сказать Джеку, что его компания для них нежелательна. Тем более если он везет ее в «Виндзор».
Брайони прибегла к профессиональной уловке и схватила рабочий календарь с назначенными встречами и делами.
— В следующий… следующий понедельник и вторник? — Она взглянула на Мирну. — Тебе подойдут эти два дня? Ты сможешь отвечать по телефону и откладывать встречи с клиентами до моего возвращения?
— Конечно. — Невероятно озадаченная, Мирна переводила взгляд с Джека на Брайони и обратно. — Я справлюсь, — бормотала она.
— Ладно, пусть так и будет! — Брайони схватила ручку и, пока никто из них не передумал, большими черными буквами быстро написала: «Джек и Мадди. Мельбурн». — А ничего, что Мадди пропустит школу? — вдруг нахмурилась она. — Вчера ведь уже пропустила день.
— Ну, если она в первом классе пропустит три дня, то не сможет поступить в колледж, — мрачно пошутил Джек. — Но какого черта? Пусть в жизни будут приключения!
И, правда, какого черта! Пусть в жизни будут приключения!
— Должно быть, я сошла с ума!
Как только за Джеком и Джессикой закрылась дверь, Брайони уронила голову на стол, крепко стукнувшись лбом.
— Ты вымажешь волосы в кленовом сиропе, — предупредила подругу Мирна.
— Знаешь, мне нужно перемесить мозги, чтобы привести их в порядок. Ох, Мирна, ради Бога, что я наделала?
— Назначила день поездки с Джеком и Мадди в Мельбурн — вот что ты сделала. — Мирна положила спящего сына в коляску и начала собирать посуду. — На мой взгляд, это не совсем мудрое…