Прислушайся к сердцу - Страница 23


К оглавлению

23

Брайони сидела, крутя за ножку бокал с шампанским, тщетно пытаясь избавиться от комка, сжимавшего горло. Стоило ей посмотреть на эту пару, на отца и дочь, как она начинала плакать… Что с ней произошло? Раньше она такого за собой не замечала. Никогда! Надо завтра же удирать в Сидней, чтобы больше никогда не видеть этого мужчину и его дочь! Иначе у нее разобьется сердце!

Музыка смолкла, Джек и Мадди вернулись к столику. Брайони встретила их с вымученной улыбкой.

— Теперь ваша очередь, — бросилась к ней девочка. — У вас тоже платье для танцев!..

— Я в этом не уверена, — пробормотала Брайони. — Как бы мне во время танца не выпасть из платья!

Мадди плюхнулась на стул и посмотрела на отца.

— Заставь ее, папа!

Оркестр начал играть. Танго? Ради Бога!.. Джек не отводил от нее глаз.

— Ваше платье слишком красивое, чтобы весь вечер прятать его половину под столом, — заметил он.

— Прятать его половину?.. — в отчаянии повторила Брайони. — Этой половины просто не существует!

— Мисс Лестер, разрешите, я покажу вам, как двигаться.

— Благодарю, — с достоинством ответила Брайони. — Я умею танцевать танго.

— Вас научил Роджер?

— Да, Роджер прекрасно танцует.

Брайони вздернула подбородок.

Это было правдой. Роджер танцевал правильно, технично, но как-то скучно.

— Браво, Роджер! — Держа за талию, Джек поднял Брайони со стула и уверенно повел на танцевальную площадку. — Теперь посмотрим, можно ли меня сравнить с Роджером.

Сравнения не получилось. Просто нечего было и сравнивать. Брайони пробыла в объятиях Джека не больше двадцати секунд, и Роджер уже отошел куда-то на задворки.

Неужели Джек Морган — всего-навсего фермер?! Он танцевал так, будто родился на танцевальном паркете. Движения интуитивные, возникающие сами собой. Техничному и правильному Роджеру не добиться подобного искусства, даже если он всю жизнь будет брать уроки танца. Джек держал партнершу уверенно, но в то же время легко, естественно, будто она была продолжением его самого. Музыка словно растворялась в его теле, и уже в четких, красивых движениях танца выплескивалась наружу.

Он смотрел ей прямо в глаза, взгляд ласковый, ободряющий. Никакой сосредоточенности на сложных па. Сосредоточенность только на девушке, которую он держал за талию. Это было уже мастерство, ведь танго — требовательный танец.

Они остались на танцевальном паркете одни. Танго требует выносливости и сосредоточенности. Остальные пары уже вернулись к столикам. Брайони и Джек продолжали танцевать. Ее стройная фигурка, ведомая уверенными руками, грациозно выполняла все движения. Джек был великолепен, невольно привлекая всеобщее внимание. Люди перестали есть, перестали болтать и просто смотрели.

Брайони забыла обо всем, наслаждаясь танцем и Джеком. И в какой-то момент ее словно током ударило. То, что она чувствовала раньше, было нечто, похожее на бутон, спящий в ожидании, когда он раскроется и расправит свои лепестки. И вот теперь цветок распустился и, похоже, навсегда лишил ее покоя.

Брайони влюбилась в Джека Моргана. Любовь заполнила ее с головы до пяток.

Глава седьмая

Все на свете имеет свое время. И вот музыка смолкла с последним звучным аккордом. Раздались аплодисменты.

— Вы правы, — выдохнул Джек. — Вы умеете танцевать танго.

Она засмеялась и повернулась, по-прежнему заключенная в объятия Джека, посмотреть на Мадди. Девочка хлопала в ладоши. Джек крепко, как собственник, взял Брайони за руку и уверенно повел к столу.

— Это было лучшее танго, какое я видела, — с жаром заявила Мадди, с благоговением разглядывая их. — Даже лучше, чем на танцевальных видео, которые бабушка мне показывала. Вы были такие красивые. — Она вздохнула. — А когда официантка принесла мне второй лимонад, знаете, что она сказала? Она сказала, что я счастливая девочка, потому что у меня такие мама и папа, потому что приятно видеть людей, которые так сильно любят друг друга. — Мадди замолчала, чтобы набрать воздуха. Брайони вообще перестала дышать. Но Мадди еще не кончила. — Мне приятно, что она думает, будто у меня есть мама и папа, которые любят друг друга, — призналась девочка. — Чувствуешь себя особенной. — Она посмотрела на Джека, потом на Брайони, потом снова на отца. — Официантка права? Вы любите друг друга?

Брайони покраснела от кончиков пальцев ног до корней огненных волос. Джек поднял Мадди высоко в воздух и улыбнулся ей, стараясь снять неловкость.

— Танго — танец влюбленных, — объяснил он дочери. — Когда танцуешь танго, ты должен забыть обо всем и только испытывать любовь к леди, с которой танцуешь.

— Значит… значит, ты притворялся? Ты не любишь Брайони?

— Я бы так не сказал. — Джек натянуто улыбнулся и быстро поменял тему: — Мадди, ты, должно быть, устала. По-моему, тебе пора в постель. Правильно, мисс Лестер?

Мисс Лестер…

Жар потух. Брайони вздрогнула.

— Да. — Она одернула свое платье, пытаясь сохранить хладнокровие. — Пойдемте.

Мадди уснула, едва доплетясь до постели.

Брайони начала было рассказывать девочке историю гадкого пса Гарри, но, увидя, что та заснула, замолчала и неуверенно подняла голову. Джек наблюдал за ней.

— Сейчас только девять часов, — сказал он. Глаза задумчивые, чуть ли не настороженные. — Не посмотреть ли нам в моей комнате фильм?

Это опасно. Брайони с сомнением поглядела на свой наряд. Ей была видна только ложбинка между грудями. Она не так одета, чтобы провести вечер наедине с Джеком Морганом. Идти в постель не хотелось, но перейти в соседнюю комнату — сущее безумие.

23