Прислушайся к сердцу - Страница 5


К оглавлению

5

Поэтому у Брайони не было выбора. Она не смогла обмануть его ожиданий, и Гарри всем телом прижался к ее рукам. Зеленые ошметки навоза стекали по кремовому свитеру и спускались вниз по белым леггинсам, образуя живописные узоры.

Стоя на цементном полу павильона для скота, Брайони лишь удивлялась, почему она не завела золотых рыбок вместо собаки.

— Это и есть плохая собака? — удивленно протянула Мадди.

— Конечно, это он. — Брайони глубоко вздохнула и тут же решила пока не дышать. Но Гарри — от кустистых бровей до трепетавшего обрубка хвоста — излучал обожание. Вокруг, молча, стояли скотники, потрясенные тем, что наделал пес. Рот Брайони дрогнул в улыбке. Надо или смеяться, или сесть рядом с кучей и завыть. И она расхохоталась, а вслед за ней засмеялись и скотники.

— Может быть, мисс, обмыть вас из шланга? — спросил один из рабочих.

Почему бы и нет? — решила Брайони. Рабочий направил на нее шланг с сильным напором воды. В конце концов, Гарри это послужит уроком, а хуже не будет. Разве может быть еще хуже?

Оказывается, может. Навоз слишком впитался, чтобы смыть его струей холодной воды.

— По-моему, сегодня просто не мой день, — пояснила она, уставившейся на нее Мадди, и вытаращившим глаза скотникам. — Иногда лучше утром даже и не вылезать из постели. Как, например, сегодня.

— Брайони!

Она осторожно обернулась и увидела Мирну Макферсон, смотревшую на нее с порога павильона. В коляске лежали ее шестинедельные близнецы, пятилетний Питер держался за ручку коляски с одной стороны, а шестилетняя Фиона — с другой.

— Привет… — Брайони вздрогнула.

Мирна рассматривала подругу с таким ужасом, будто та совершила что-то неприличное. А чего от нее ожидать? Это же Брайони!

— Овцы разбрелись по всей территории ярмарки, — со значением начала Мирна. — Говорят, что серая собака гонялась за ними. Это случайно не Гарри?

— Мм…

Брайони с виноватой улыбкой посмотрела на Мирну.

— Понимаю. — Мирна возвела глаза к небу. — Тебе не кажется, что ты могла бы удержать его?

— Я отвлеклась.

Она не стала уточнять, кто или что отвлекло ее внимание. По выражению глаз Мирны Брайони поняла, что уточнять и не надо. Мирна очень хорошая подруга.

Она уже не смотрела ни на грязную Брайони, ни на еще более перепачканную собаку. Потом заметила девочку, жавшуюся к Брайони, и приветливо улыбнулась ей.

— Привет, Мадди.

— Привет.

Мадди засунула в рот большой палец и спряталась за спиной Брайони.

— Вы знаете друг друга? — спросила она, переводя взгляд с Мадди на Мирну.

— В школе Мадди в одном классе с Фионой. — Мирна ласково кивнула Мадди и тут же озабоченно поинтересовалась: — Ведь ты не собираешься возвращаться домой в моей машине? ― Они приехали вместе, набившись в маленький «фиат» Мирны. Четверо детей, двое взрослых и собака. Точно сардины в банке.

— Понимаешь, я бы…

— Понимаешь, нет! — Мирна с отвращением сморщила нос. — Мне придется продать машину, если я позволю тебе приблизиться к ней. И потом, когда твоя вонь смешается с парами бензина, мы все взлетим на воздух. Только небеса знают, какая химическая реакция произойдет.

— Но…

— Мы и так сплющились, когда ехали сюда! — решительно отрезала Мирна. — А теперь… Брайони, эта собака не влезет в мою машину… и ты тоже!

— Мирна… — Брайони беспомощно смотрела на подругу. — Ты должна…

— Ничего я не должна. — Мирна еле сдерживала смех. — Я пришлю за тобой Йэна с грузовиком. Во второй половине дня Йэн сеет ячмень. — Мирна одарила Брайони самой нежной улыбкой лучшей подруги. — Часам к шести он закончит, и я пошлю его забрать тебя. Не представляю, что еще можно сделать. Уверена, местные таксисты тебя не посадят. — Она еще больше сморщила нос и огляделась. Рабочий со шлангом стоял на прежнем месте, и вода лилась на бетонный пол. — По крайней мере, здесь ты среди своих, я имею в виду — среди коров. Я объясню Йэну, что он должен положиться на свой нос, и запах приведет его к тебе. Правильно?

— Мирна, ты…

Брайони быстро шагнула вперед. Мадди вцепилась в ее леггинсы, пропитанные навозом.

— Дети, пошли, — приказала Мирна своему войску, широко улыбаясь и разворачивая коляску. — Давайте уйдем отсюда. Тетя Брайони на этот раз зашла слишком далеко.

И со злорадным хихиканьем Мирна выплыла из павильона.

Итак, надо ждать шести часов. Великолепно! Еще два часа шататься по ярмарке с видом и запахом кучи навоза.

— Она не хочет отвезти вас домой?

Мадди по-прежнему жалась за спиной у Брайони, вцепившись в леггинсы.

— Не хочет. — Брайони с Гарри на руках опустилась на тюк сена. Мадди села рядом. — Знаешь, Мадди, что такое подруга на хорошие времена?

— Нет.

— Вот, — Брайони показала на удалявшуюся спину Мирны, — прекрасный образец! Я проехала половину мира, чтобы спасти ее бизнес, а она не пускает меня в свою машину, потому что я немного пахну.

— Вы много пахнете, — восстановила истину Мадди.

— Вот как? Спасибо…

— Джек отвезет вас домой!

А ведь это мысль. Почему она не приходила ей в голову?

— Держу пари, что твой па… Держу пари, что у твоего Джека красивая новая машина с кремовыми кожаными сиденьями.

— Иногда он ездит на ней, но сегодня приехал на грузовике. На большом-большом. А сзади построены домики для собак.

— Это меняет дело! Наверно, я сумею залезть в собачий домик, — улыбнулась Брайони.

— Глупости! Вы можете сидеть впереди, вместе с нами. Я попрошу Джека.

И не успела Брайони остановить ее, как девочка вскочила и побежала к двери павильона.

5